"The" Colonel Ely Ould Mohamed Vall vient de débarquer à Nouakchott après quelques mois passés en Irlande pour apprendre l’Anglais. Il est paraît-il devenu « fluent » en English à telle enseigne d’ailleurs, que d’après certains milieux à Nouakchott, il ne parle plus que cette langue avec son entourage. Aussi voici, en exclusivité, le discours qu’il a tenu à Nouakchott pour exprimer l’objectif de sa venue à Nouakchott.
Nous nous excusons d’avance auprès de nos lecteurs de l’impossibilité de pouvoir assurer la traduction pour rester fidèle à la volonté du Colonel :
«Sirs et sisters, Je sais que je suis very welcomed à Nouakchott by you tous, et sincerly , je vous en congratulate. Last time I leaved , I let you dans the shit la plus totale. Oui , oui, I know, le cowboy que j’ai lefté derrière moi, n’a pu empécher himself de dégainer in the back of the vieux Sidioca. I’ve been averti pourtant qu’il ne fallait pas let him tout seul avec le vieux. Le cowboy face to the old sheep. So, I come to répare tout cela and see comment I can raisonate Ould Abdelaziz pour mettre an end to that mascarade. Because si on regarde deeply, c’est moi the cause of toute cette troubled situation. I know it quand I was en Irlande. When j’ai vu the sheeps, the little sheeps without any protection dans the irish prairie, j’ai compris that the vieux Sidioca is in danger. But my english lessons took beaucoup de temps and I have priority dans la vie. I wait en Irlande jusqu’à I assimilate la conjuguaison des verbes au preterit pour pouvoir arrived. Hélas , Ould AbdelAziz has déjà dégainé alors que I was encore en train d’apprendre les irregular verbs. Je suis donc arrived. But, eh oui but, je suis preoccupied because, he is plus gradé que moi , I can’t talk to sa personne tant que I am moins gradé que lui, that’s why je look for une issue me permettant de talker with him d’égale à equal. Neverthe…Nevertheless, i know qu’il est less intelligent et moins educated que moi, it’s un atout que je will play les prochains days. Happy days.. But, oui encore but, he thinks que je vais robbed sa place mais il est wrong évidemment. Je come pour que everyone sache que Ould Abdelaziz and I , we understand each other très bien. In the phone J’ai explicated to him que the last coup d’Etat du third Aout 2005 we have done ensemble c’était to save notre peau car Maouwiya wants our skin en voulant nous muter outside our air conditionned offices. Ould Abdelaziz said que c’est the same chose. Ould Cheikh Abdallahi wants to kick his ass outside the Palace. Donc, you see ,the coup d’Etat du third Août 2005 and the coup d’Etat du sixth Aout 2006 c’est kif-kif, ils sont justified par the same objectives : to avoid our ass to be kicked for… the sake of the pays. He, Ould Abdelaziz, malheureusement, doesnt speak anglais, comme moi. But I am sure qu’il apprend very fast. I’ll explain him que l’anglais will give him la possibilité de faire des putschs all over the world, also, il pourra decentralized his dangerous expertise dans ce domaine. Comme ça, at least, our country pourra exporter its know how. Also, the old sheep qui a été renversed can reprendre, alors, constitutionnellement his presidential place, until I pick it to him aux prochaines élections. Voilà why j’apprends the English depuis plusieurs months. God save the queen and …the sheep!»
Source : http://haut-et-fort.blogspot.com
|